L’interprétation et la traduction sont des métiers de la communication. Ce qui différencie ces deux disciplines, c’est le canal utilisé par chacune d’elles.
L’interprète travaille dans la communication verbale : il comprend ce qui est exprimé dans la langue originale, en saisit le sens et les nuances et le transmet verbalement et fidèlement dans une autre langue.
Le traducteur, quant à lui, s’occupe de la communication écrite : il fait le même travail, mais sur des textes écrits.
asociación de intérpretes de conferencia de españa
©2023 aice, asociación de intérpretes de conferencia de españa