actualidad

Entrevista a la presidenta de AICE, Inés González Zarza, por Políglota

Publicado el 8 mayo 2017 por Traducciones Políglota. Entrevista a la presidenta de AICE, Inés González Zarza.

AICE Intérpretes interprete, traductor simultaneo, interprete consecutivo, traductor jurado, interprete de conferencia

 




Inés Gonzalez Zarza: «El lenguaje y la comunicación nunca serán al 100% sistematizables»



Fundada en 1968, la Asociación Profesional de Intérpretes de Conferencia (AICE) es una red nacional de intérpretes de conferencia especializados en la interpretación simultánea y consecutiva en eventos y encuentros internacionales. Esta asociación sin ánimo de lucro defiende las correctas condiciones laborales de los intérpretes, su correcta formación y busca visibilizar esta profesión tan importante y sumida a un estrés constante.


Inés González Zarza es originaria del norte de España, específicamente de San Sebastián, y lleva desde 1992 trabajando como intérprete. Licenciada en Filología Inglesa, tiene una larga experiencia en la comunicación y la gestión de eventos internacionales gracias a su trabajo como autónoma y en Lynx Idiomas. Además de ser actualmente la presidenta de AICE, Inés es miembro fundador de la Red de Intérpretes Culturales desde hace 9 años. A su vez, combina su profesión de intérprete con la literatura: es autora de la novela La mujer olmo (2009) y el poemario 33 poemas y una ventana de autobús (2015). En Traducciones Políglota nos hemos acercado a ella para conocer un poco más sobre la asociación, la situación de la profesión y su trabajo.





 

Fecha: 2017-05-10
Url: https://www.poliglota.com/entrevista-ines-gonzalez-zarza/

 

 

AICE utiliza cookies al continuar con tu navegación entendemos que das tu consentimiento a nuestra política de cookies.