Existen dos modalidades:
El intérprete traduce el discurso original en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, apropiado para la mayoría de los eventos y técnicamente el más complejo.
El intérprete traduce el mensaje original una vez que el orador ha acabado de pronunciarlo.
Simultánea | Consecutiva | Susurrada* | Infoport** | |
---|---|---|---|---|
Congreso, jornada, conferencia | • | |||
Simposio | • | |||
Curso / Seminario formación | • | • | ||
Presentaciones comerciales | • | • | ||
Juntas y asambleas | • | |||
Convenciones | • | |||
Negociaciones | • | • | ||
Visitas a instalaciones / fábricas | • | • | • | |
Proyectos, programas y colaboraciones internacionales | • | |||
Banquete | • | • | • | • |
Rueda de prensa | • | • | • | • |
asociación de intérpretes de conferencia de españa
©2023 aice, asociación de intérpretes de conferencia de españa