Existen dos modalidades:
El intérprete traduce el discurso original en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, apropiado para la mayoría de los eventos y técnicamente el más complejo.
El intérprete traduce el mensaje original una vez que el orador ha acabado de pronunciarlo.
| Simultánea | Consecutiva | Susurrada* | Infoport** | |
|---|---|---|---|---|
| Congreso, jornada, conferencia | • | |||
| Simposio | • | |||
| Curso / Seminario formación | • | • | ||
| Presentaciones comerciales | • | • | ||
| Juntas y asambleas | • | |||
| Convenciones | • | |||
| Negociaciones | • | • | ||
| Visitas a instalaciones / fábricas | • | • | • | |
| Proyectos, programas y colaboraciones internacionales | • | |||
| Banquete | • | • | • | • |
| Rueda de prensa | • | • | • | • |
asociación de intérpretes de conferencia de españa
©2023 aice, asociación de intérpretes de conferencia de españa