Directiva/Secretaría/ Comités
Modalidades de Interpretación
Interpretación en ambos sentidos.
Asesoramiento global
Convertirse en miembro de A.I.C.E.
Historia de AICE
Miembros de AICE
Ficha de Evaluación
Código deontológico
Colaboración con Universidades
Estudiar interpretación de conferencia
Congresos y simposios sobre traducción e interpretación
Equipo Técnico
Lenguas activas y pasivas
Zona sólo miembros

¿Qué diferencia hay entre un intérprete jurado y un intérprete de conferencia?

Un intérprete jurado es un profesional que, esencialmente, se dedica a realizar traducciones escritas de documentos oficiales tales como contratos, actas de nacimiento, escrituras de propiedad, etc. a los que impone su sello para garantizar la fidelidad de la traducción.
La actividad del intérprete de conferencia, en cambio, es exclusivamente oral. Se dedica a interpretar, tanto en consecutiva como en simultánea, en congresos sobre disciplinas de todo tipo, desde la anatomía hasta la zoología.

Volver a la página anterior
Asociación de Intérpretes de España
¿Quién contrata a A.I.C.E.?
Preguntas más frecuentes
Simulación de una conferencia